先说“草惊风”在这里不是病句。
看下卢纶的这首《塞下曲》引录如下
林暗草惊风,将军夜引弓。
平明寻白羽,没在石棱中。
我们现在的正规解释是这个样子的
译文
昏暗的树林中,草突然被风吹得摇摆不定,飒飒作响,将军以为野兽来了,连忙开弓射箭。天亮去寻找那只箭,已经深深地陷入石棱中。
在这里“草惊风”三个字的解释并不完整,给人以为李广将写酒醉后大惊小怪了,风吹草响便吓了一大跳,其实不然。古人有云龙从云,虎从风。就是讲虎来伴有风过,这就可以理解了为什么一阵风来草惊李广将军便警惕开弓,再加上那块石头在夜色下也太像虎了,不是吗?
再回到“林暗草惊风,将军夜引弓”一句,感觉就更真实,而“夜”字此时如做“黑”或“暗”解,则全诗就活灵活现了起来。读古诗一定要有身临其境的想象,“官面”“官解”只应对考试,自己的“正解”才更有诗的味道,尽管可能并不完全。