孙叔敖纳言 【原文】 孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆为贺。
有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰“楚王不知臣之不肖④,使臣受吏民之垢⑤,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰“有说身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不知足者患处之⑥。”孙叔敖再拜曰“敬受命,愿闻子教。”父曰“位已高而意益下⑦,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。君谨守此三者,足以治楚矣!” 【注释】 ①令尹(yǐn)楚国官名,相当于宰相。②国指都城。③吊吊唁。④衣粗衣穿着麻制的丧衣。⑤受吏民之垢谦虚的说法,意即担任楚国的丞相。⑥不肖不能干,没有贤德。⑦受吏民之垢意即担任宰相一事,这是一种谦虚的说法。⑧患处之灾祸就隐伏在那里。⑨意益下越发将自己看低。⑩心益小意思是处事越要小心谨慎。益,更。【译文】 孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,来吊丧。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说“是有话说。当了大官,对人骄傲,百姓就要离开他;职位高,又大权独揽,国君就会厌恶他;俸禄优厚,却不满足,祸患就可能加到他身上。”孙叔敖向老人拜了两拜,说“我诚恳地接受您的指教,还想听听您其余的意见。”老人说“地位越高,态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财物。您严格地遵守这三条,就能够把楚国治理好。”【文学常识】